Soleilmavis 的个人资料soleilmavis照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
8月13日 14 Aug 07 "Mailteam" works--CENTRAL CONTACT FOR PRESS(Press all over the world) You are invited to contact mailteam about mail actions of THE WORLDWIDE MOVEMENT AGAINST ABUSE OF DIRECTED ENERGY WEAPONS / MANIPULATION TECHNOLOGY ON HUMANS.
Mind control mailteam email address for press: mcpressteam@gmail.com
(全世界的媒体), 我们邀请您联系"电子邮件团队",了解世界运动:反对定向能武器(电磁波武器等)和人体操纵技术的酷刑虐待. "电子邮件团队"媒体联系电子邮件: mcpressteam@gmail.com
if you prefer for any reason to send your letter only to one of the specific people of the mailteam or directly to them, you are free to do so : "john finch(Austalia)" <johnfinch@excite.com>, "Soleilmavis(China)" <soleilmavis@yahoo.com >, "Mostafa Hosny(Canada)" <moe_hosny@yahoo.ca>, "Derrick Robinson(USA)" <dcr618@msn.com>, "Monika Stoces(Belgium)" < monika.stoces@gmail.com>, 如果您希望给"电子邮件团队"的某协调员寄信, 以下是他们的联系方式: "john finch(澳大利亚)" <johnfinch@excite.com>, "Soleilmavis(中国)" <soleilmavis@yahoo.com >, "Mostafa Hosny(加拿大)" <moe_hosny@yahoo.ca>, "Derrick Robinson(美国)" <dcr618@msn.com>, "Monika Stoces(比利时)" < monika.stoces@gmail.com>, A letter to all Press:
一封给媒体的公开信
Subject:
标题
MISBRUIK VAN ELECTRONISCHE MANIPULATIEWAPENS OP MENSEN
ABUSE OF DIRECTED ENERGY WEAPONS / MANIPULATION TECHNOLOGY
定向能武器(电磁波武器)/人体操纵技术的酷刑虐待
BERICHT AAN DE PERS MESSAGE TO THE PRESS 给媒体的公开信
Wereldwijde mailactie/Worldwide mailaction/世界性电子邮件行动 Augustus 2007 naar de Pers / August 2007 to the Press/2007年8月致媒体 Georganiseerd Door /Organized By/组织者
DE WERELDWIJDE BEWEGING TEGEN MISBRUIK VAN ELECTRONISCHE MANIPULATIEWAPENS OP MENSEN THE WORLDWIDE MOVEMENT AGAINST ABUSE OF DIRECTED ENERGY WEAPONS / MANIPULATION TECHNOLOGY ON HUMANS 世界运动:反对定向能武器(电磁波武器等)和人体操纵技术的酷刑虐待
De bedoeling is aandacht in de pers voor die totaal onbekende problematiek grote groep mensen wereldwijd verspreid/ goed georganiseerd via het internet en sterk gemotiveerd. Ze voeren actie / vragen een internationaal onderzoek/ en hopen zo meer druk te kunnen zetten op de internationale mensenrechten organisaties en politiek om een onderzoek te eisen.
The intention is to draw attention, this problem is totally unknown to public. On that way we hope to get attention We insist on an international investigation. 我们的目的是为了引起您的高度关注, 公众对这种虐待完全不了解. 通过这种方式,我们希望引起高度关注. 我们要求世界性的调查.
In Europa vraagt de beweging dringend een officieel meldpunt aan het Europees Parlement zodat de OMVANG VAN DIT PROBLEEM op dit ogenblik ZICHTBAAR WORDT. De individuele schrijvens naar vele mensenrechtenorganisaties worden nu over het hoofd gezien, Dit is de beweging bezig te verhelpen door de individuele klachten te bundelen. Ze zullen later naar het Europees Parlement en Secretaris-generaal Ban Ki-moon van de Verenigde Naties gestuurd worden.
In Europe the movement urgently asks an official announcing point to the European parliament, so that the SIZE OF THIS WORLDWIDE PROBLEM becomes VISIBLE. The movement is solving the problem meanwhile by collecting the complaints sending them altogether later to the European Parliament and Secretary-General of the United Nations Ban Ki-moon. 在欧洲, 这项运动要求立即向欧洲议会提出一项正式声明, 以便这种世界性的酷刑能大白于天下. 同时,这项运动聚集所有的受害者申诉信,并提交欧洲议会和联合国秘书长潘基文, 以解决这一问题.
VERDERE ACTIES VOLGEN FURTHER ACTIONS WILL FOLLOW 随后还会有关于运动的其他活动: I SUPPORT THE WORLDWIDE CAMPAIGN AGAINST ABUSE OF DIRECTED ENERGY WEAPONS MANIPULATION TECHNOLOGY AND ELECTRONIC CRIMES ON HUMANS 我支持世界性运动:反对定向能武器(电磁波武器等)/人体操纵技术和电子武器的犯罪行为
CENTRAL CONTACT FOR PRESS/CENTRAAL CONTACT VOOR DE PERS/媒体请联系
This is a sample letter to Press In recent years the numbers of those crimes against humanity rose so much that we can openly speak about the civilian population being under attack. This attack is committed with technology working invisibly at a distance, beyond the bounds of borders, and is at this moment being used against helpless and unsuspecting citizens. The victims are constantly lobbying to report these crimes to government officials, human rights organizations, world leaders and the press. Mostly, they don't get answers because of a general lack of knowledge about the technology. Mental institutions may diagnose the victims as delusional. And complaints lodged at local police stations are often treated as psychological problems or ignored. It may take several years, before the "silent holocaust" becomes public knowledge. And for the victims, the comparison is very real. The scale of the crimes being reported, and the seriousness of the accusations, justifies an urgent international investigation. Because there are so many victims worldwide, spawning a worldwide movement coordinated via the Internet, it is only the most diligent and conscientious of victims who are able to report this crime; the actual number of victims being many times larger than this group of activists. In January 2007, the article "Mind Games" appeared in "The Washington Post", written by journalist Sharon Weinberger, about the American victims and the activist organization, Freedom From Covert Harassment and Surveillance. Meanwhile, from all parts of the world new victims are showing up in greater numbers. They are asking for these crimes to be made public and are insisting on an international investigation of this problem. And starting a collective campaign against directed energy weapons (DEW) harassment and organized stalking. 这是给媒体的信的样本
成千上万的人要求对目前正在全世界范围内悄悄发生的极大的侵犯人权的事件进行调查。近年来这种犯人类的罪行逐渐上升,我们可以公开地说,平民百姓正在受到攻击。这种攻击是远距离,超越国界的,利用看不见的技术,目前正在被用来对付无助和不知情的平民。
受害者们正在不断地向政府,人权组织,世界领袖,和新闻界报告,但是因为对这种技术缺乏必要了解和相关知识,他们大多数没有得到答复。精神病院可能把受害者诊断为妄想症。到当地公安部门报案,往往被视为有精神问题或被忽略。
这种"沉默的大屠杀"被公共了解可能需要数年的时间。对于受害者而言,这种比喻非常准确。如此规模的罪案举报,和严肃的指控,理应展开紧急的国际调查。
因为全世界如此多的受害者,正在通过互联网彼此合作,产生了一个世界性的运动。这还仅仅是一些勤奋和认真对待的受害者向所有人报告此事,实际受害者的人数远远多过这一群积极行动的人。
2007年1月,新闻记者Sharon Weinberger所写的"华盛顿邮报"文章“精神游戏”,是关于美国受害者和美国活动组织《免于暗中骚扰和监视》。
同时,来自全世界各地数量很多的受害者。他们要求将这一罪行进行公开,并坚持就这一问题进行国际调查。并且正在就定向能武器(DEW)酷刑虐待和骚扰和有组织的跟踪. 展开一项集体运动。 评论 (1)
引用通告此日志的引用通告 URL 是: http://soleilmavis.spaces.live.com/blog/cns!9B6CD1D7F6F8F411!2226.trak 引用此项的网络日志
|
|
|